No exact translation found for إدارة شؤون العاملين

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic إدارة شؤون العاملين

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Además, existe un puesto de Secretario Ejecutivo encargado de asuntos administrativos, financieros y de personal.
    وبالإضافة إلى ذلك توجد أمانة تنفيذية مسؤولة عن الشؤون الإدارية والمالية وشؤون العاملين.
  • Ese concepto engloba la creación de comisiones conjuntas encargadas de la legislación en materia policial y la gestión de personal, así como la construcción y acondicionamiento de centros de adiestramiento para la policía y actividades de capacitación.
    ويضم هذا المفهوم إنشاء لجان مشتركة معنية بتشريعات الشرطة وإدارة شؤون العاملين، فضلا عن تشييد وتجديد مراكز تدريب الشرطة وعمليات التدريب.
  • A la larga, una organización sólo puede tener éxito en su labor exterior cuando su vida interna -su gestión y políticas administrativas y de personal- funciona satisfactoriamente.
    واختتم قائلا إن أي منظمة لا يمكنها على المدى الطويل أن تكون ناجحة في أعمالها الخارجية إلا إذا كانت شؤون حياتها الداخلية - أي سياساتها العامة المتبعة في الادارة والشؤون الإدارية وشؤون العاملين، تؤدي وظيفتها على أحسن ما يرام.
  • Noruega ha decidido reforzar su delegación ante las organizaciones con sede en Viena a partir del otoño de 2005, y un aspecto de esa presencia reforzada será el seguimiento de las políticas aplicadas en materias administrativas y de personal.
    وقال إن النرويج قررت تعزيز وفدها المبعوث إلى المنظمات الموجودة في فيينا ابتداء من خريف عام 2005، وسيكون أحد عناصر تقوية حضورها العناية بمتابعة السياسات العامة المتبعة في الشؤون الإدارية وشؤون العاملين.
  • Noruega es firmemente partidaria de la transparencia, la franqueza y la equidad en los nombramientos del personal en todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas, así como de políticas bien concebidas en el plano administrativo y del personal, que favorezcan un entorno satisfactorio productivo para los funcionarios.
    وقال إن النرويج من البلدان التي تدعو بشدة إلى تأييد الشفافية والانفتاح والإنصاف في تعيين الموظفين في جميع المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، وكذلك إلى تأييد اتباع السياسات السليمة في الشؤون الإدارية وشؤون العاملين، مما يسهم في تكوين بيئة عمل صحية ومُنتجة لفائدة الموظفين.
  • Seguirá con gran atención las futuras políticas de la ONUDI en cuestiones administrativas y de personal, pues desea vivamente que tanto los funcionarios como los Estados Miembros de las organizaciones internacionales vean en ellas empleadores interesantes y equitativos que ofrecen un tratamiento uniforme y condiciones de trabajo satisfactorias.
    وواصل كلامه قائلا إن النرويج ستتابع سياسات اليونيدو المستقبلية فيما يتعلق بالشؤون الإدارية وشؤون العاملين باهتمام كبير، كما أنها تطمح إلى ظهور تصور يرى من خلاله الموظفون والدول الأعضاء المنظمات الدولية كأصحاب عمل يجتذبون الاهتمام ويتحلون بالانصاف ويوفرون المساواة في المعاملة العادلة وظروف العمل السليمة.
  • c) Suministro y administración de determinados componentes o aspectos de las actividades; ejemplos son la adquisición o contratación de bienes, servicios o mano de obra; la contratación y administración de expertos, de la plantilla del proyecto y del personal de los clientes; la preparación de contratos; las actividades de capacitación; y la gestión de las conferencias; y
    (ج) تحديد مصادر وإدارة مكونات أو مدخلات محددة للأنشطة؛ وتشمل عناصر من قبيل شراء السلع، وتقديم الخدمات أو العمالة، وتوظيف وإدارة شؤون الخبراء، والعاملين في المشاريع والموظفين التابعين للعملاء؛ وإعداد العقود؛ والدورات التدريبية؛ وإدارة المؤتمرات؛
  • Un grupo de trabajo dirigido por el Departamento de Gestión examinó las repercusiones de la nueva política, prescribió ciertos procedimientos y definió ciertas consideraciones que ayudarían a aplicar la política.
    وبتوجيه من إدارة الشؤون الإدارية، نظر فريق عامل في الآثار المترتبة على السياسة العامة الجديدة وأوصى باتخاذ بعض الإجراءات وحدد بعض الاعتبارات التي تساعد على تنفيذ هذه السياسة العامة.
  • La existencia de un consejo de empresa o de un departamento de personal y organización en una empresa tiene efectos positivos en el vínculo entre la aplicación de una política de remuneración variable y las diferencias de remuneración entre hombres y mujeres.
    ووجود مجلس لإدارة الأعمال أو إدارة لتنظيم شؤون العاملين في أي شركة قد يكون لـه تأثير إيجابي على الصلة بين تطبيق سياسة الأجور المتغيرة والفروق في الأجر بين الذكور والإناث.
  • Además, la fiabilidad del procedimiento de contratación pública debería regularse como parte de un marco general de una sólida política, referente a las cuestiones de personal, gestión y administración de la entidad adjudicadora y del sector público en su conjunto.
    وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن يجري تناول موثوقية إجراءات الاشتراء باعتبارها جزءا من إطار شامل لشؤون الإدارة الرشيدة يتناول شؤون العاملين والمسائل التنظيمية والإدارية لدى الجهة المشترية وفي القطاع العام بأسره.